Доктор філологічних наук Олександр Пономарів відповідає на запитання читачів. Цього разу низка з них стосується нового правопису.

Киянин Терентій Баран пише: мені вкрай важлива Ваша думка про нову редакцію "Українського правопису". Із чим Ви погоджуєтеся, а з чим ні?

На жаль, у новій редакції "Українського правопису" не досягнуто всього, що я хотів, але те, чого досягнуто, я підтримую, бо ці зміни хоч частково повертають нашому правописові його національне обличчя.

Наприклад:

  • написання числівника пів окремо в усіх випадках (пів години, пів Києва, пів яблука), тобто за одним правилом замість трьох;
  • написання проєкт (як об'єкт, суб'єкт) замість помилкового проект);
  • кличний відмінок від Ігор — Ігорю! замість невмотивованого Ігоре! й под.

Читайте також: Блог Пономарева: Вибачте мене чи вибачте мені?

Олександр Одважний пише: нещодавно ознайомився зі змінами до правопису української мови. Чи можна було б дізнатися, які саме підстави слугували для змін?

Підстави такі: у 1933 році комуністичний режим заборонив український правопис і замінив його зросійщеним. На жаль, не все пощастило повернути, але те, що повернули, варто підтримувати.

Мар'яна Щепанська запитує, як я ставлюся до такої зміни в українському правописі, як написання слів із иншомовним компонентом разом, на кшталт пресконференція, експрезидент, пресслужба тощо. Чи обґрунтовано це?

Ставлюся позитивно, бо це обґрунтовано тим, щоб уникнути різнонаписання — то разом, то через дефіс.

Світлана Філіп пише, що прізвище її та всіх її родичів завжди писалося з однією літерою п. Тепер у мене в паспорті, пише читачка, хочуть писати з двома п. "Мої батьки вже померли, і якщо мені змінять прізвище, то мої батьки — вже не мої. Цікавить Ваша думка щодо мого прізвища", — звертається пані Філіп.

На мою думку, для написання з двома п немає підстав. Прізвище й далі має залишатися з однією — Філіп.

Одесит Артем Волков цікавиться, чи правильно в деяких виданнях пишуть Лідерсівський бульвар, Мукачівський провулок, а не Лідерсовський, Мукачевський.

Правильно, бо в закритих складах за фонетичним законом української мови о, е переходять в і, тому Лідерсівський бульвар, Мукачівський провулок.

Читайте також: Чи такий страшний новий правопис?

Читачка Світлана запитує, чи правомірно вживають журналісти телеканалу ZIK форму в суді призначили запобіжного заходу? Це ж орудний відмінок, а не родовий?

Це не орудний відмінок, шановна читачко, а знахідний. Тут потрібно писати й казати призначили запобіжний захід, але не призначили запобіжного заходу.

Підписуйся на сторінки UAINFO у Facebook, Twitter і YouTube

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *